Vicente de Paúl, Carta 0305: A Lamberto Aux Couteaux, Sacerdote De La Misión, En Richelieu

Francisco Javier Fernández ChentoEscritos de Vicente de PaúlLeave a Comment

CRÉDITOS
Autor: Vicente de Paúl · Año publicación original: 1972 · Fuente: Obras completas de san Vicente de Paúl.
Tiempo de lectura estimado:

Padre:

La gracia de Nuestro Señor sea siempre con nosotros.

Recibí la suya del 24 de este mes, que me ha consolado mucho, va que quiere Dios que se encuentre tan bien, y que el padre Perdú se haya recuperado de sus tres accesos de fiebre.

Estoy muy satisfecho por sus informes sobre el asunto de Toul. He enviado al padre du Coudray con poderes para tratar las diferencias.

El señor Midot lleva nuestros intereses. Desea que el padre Colée dé cuentas en el cabildo; y si resulta que no hay abuso por nuestra parte, espera que el cabildo se ajuste a nosotros y venir él mismo a esta ciudad para los intereses de su diócesis. El señor presidente Faberolle, que tiene caridad con nosotros, ha embotado un poco el filo de la demanda. Si no se hubiese visto obligado a volverse atrás, hubiera podido solucionar este asunto, que yo abandonaría de buena gana, si no fuese porque estamos obligados a justificar que están equivocados al acusarnos de haber empleado mal estos bienes. Tal es el parecer del buen señor du Cordes y del señor de Sainte-Marthe. Hemos pedido la evocación, según deseos del señor Midot. Y entretanto me han dicho que el señor canciller se ha negado a sellar las cartas. Benedictus Deus!

Estoy muy contento de conocer la descripción de ese pequeño priorato. El señor des Roches me ha dicho que nos lo quería dar pero todavía no lo ha hecho. Haga el favor de decirme si se lo han dicho por otra parte. ¡Bendito sea Dios por lo que dice que puede costear el pan y el vino de la casa!

Quisiera saber igualmente si los coches de Loudun están a 5.000 libras; sólo estaban a 4.500 libras cuando la fundación, quizás hayan subido después.

Yo aguantaría firme en lo de la construcción; pero me gustaría saber si el defecto está en los materiales o en la obra, o en que usted lo quiere más elevado. Una palabra sobre esto, por favor.

Ese gran curato me da miedo. In nomine Domini!

Alabo a Dios por la misión que hace con los prisioneros, que me dan mucha compasión. Pero ponga cuidado, por favor, de no ir en ayunas.

Del colegio que desean los habitantes, ipsi viderint. Pero al sobrino de ese buen canónigo, ¡oh Jesús!, tómelo usted.

Me he olvidado de dar órdenes para comprar los hierros para hacer hostias.

Hablemos de los que tienen que ir a acompañarle. Le enviamos a tres de aquí y a los padres Codoing y Dutot, que tienen que ir a encontrarle desde el Delfinado, en donde están. Espero que los tendrá dentro de diez días. Nuestro Señor ha bendecido mucho su trabajo en aquel país. De aquí van los padres Buissot, Benito y Gourrant. Puede conservar a su lado en Richelieu a los padres Buissot o Benito y al padre Gourrant, y enviar a uno de ellos a la Mision de Luçon. Creo que conviene que emplee a los padres Codoing y Durot en el ducado de Richelieu.

El padre Gourrant entiende de música, el padre Benito y el padre Buissot saben entonar los salmos. El padre Benito enseña útilmente el catecismo. Todo el mundo está de acuerdo en que el fruto que se realiza en la Misión se debe al catecismo; y afirmando esto últimamente una persona de calidad, añadió que los misioneros se esforzaban todos en predicar bien, pero que no sabían hacer el catecismo, y dijo esto en mi presencia y en la de una buena compañía. En el nombre de Dios. padre, advierta esto a la compañía de allí. Mi pensamiento es que los que trabajen, tienen que hacer uno el catecismo mayor y el otro el catecismo menor solamente, y hablar dos veces al día. Y se pueden llevar al catecismo algunas moralidades para impresionar; pues, como he dicho, se advierte que todo el fruto viene de allí.

Hemos tenido aquí algunas conferencias sobre la manera como hay que proceder para enseñar las verdades discutidas; y me parece que esos padres lo entienden bastante bien, al menos los tres primeros. Han aprendido también el método del señor Véron por él mismo. Le pido, padre, que todos los días conferencien todos juntos y diga al padre Perdu que le ruego refresque su memoria sobre esto, de modo que, cuando partan de Richelieu, sepan cómo hay que enseñar estas verdades humilde y familiarmente. Que se acuerden que no han ido allá por los herejes, sino por los pobres católicos y que si, a pesar de eso, de pasada, se presenta la ocasión de instruir a alguno. que lo hagan mansa y humildemente, demostrando que lo que les dicen sale de unas entrañas de compasión y de caridad, y no de indignación. No podría proponerles un ejemplo mejor que el de usted y el del padre Soufliers. Un señor de esos lugares me ha dicho que usted se porta como es debido para instruir a los católicos y a los hugonotes por medio de ellos, y para edificar a unos y a otros. Le ruego, padre, que le diga esto y sobre todo que no se pongan nunca a desafiar a los ministros, ni a ningún otro, con cualquier ocasión que sea.

Estos padres Partirán mañana en el coche de Poitiers, según creo, que está obligado a llevarlos a cuatro leguas de Richelieu. Por eso he enviado la presente al mensajero de Champigny, para que tenga aviso de su partida y piense en su alojamiento.

Me dice que carece de muebles. Le enviaré una carta de crédito para tomar hasta mil libras en Tours, donde podrá hacer la provisión de muebles que sean necesarios.

Si presiente que se le quiere sujetar a alguna otra cosa por encima de nuestras bulas, ruegue a monseñor de Chartres que tome a bien que me pase usted aviso, si no lo puede remediar en el instante y si después de todo no se encuentra ningún medio, sit nomen Domini benedictum!

Soy en su amor, para el padre Perdu a quien abrazo y para usted en el amor de Nuestro Señor, su muy humilde servidor,

VICENTE DEPAUL

San Lázaro, 30 enero 1638.

Dios bendice mucho la misión que se da al presente en Saint-Germain, donde está la corte.

En la parte inferior de la primera página: Padre Lamberto

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *