Eminentissime Princeps,
Jam dudum est quod debiti mei ratio postulat ut pro gratiis quae hucusque homines nostrae congregationis Romae commorantes a Sacra Congregatione de Propaganda Fide obtinuerunt, Eminentisimo Domino meo Cardinali potissimum gratias quas possum referam. Ad hanc usque diem tenuitas mea et fulgor Eminentissimae dignitatis Vestrae quin hoc susciperem impediverat; quod ergo nunc aggredior ut gratum habeat Eminentia Vestra meque tenuissimum congregationis Missionis superiorem cum singulis hominibus dictae nostrae congregationis, in suos devinctissimos et devotissimos servos in perpetuum oblatos.
Summopere desidero ut prioribus gratiis hanc novam addere velit, concessionem scilicet facultatum necessarium pro duabus sacerdotibus ex nostra congregatione natione hibernis, qui, si ita Sacrae Congregationi de Propaganda Fide bene visum fuerit, in aliquas ex insulis quas vocant Hebrides, pro salute animarum procuranda, pergere vellent. Illi enim prae caeteris idonei sunt ad hoc munus, non solum propter scientiam, probitatem et animarum zelum, quibus multum commendantur, sed etiam quia harum insularum incolae lingua ut plurimum utuntur hibernica, et ibi nulli alii sunt sacerdotes. Si haec Missio Eminentiae Vestrae et Sacrae Congregationi arrideat, ut primum advenerit profecturi mandatum expectabunt, et ego interea cum congregatione nostra Deum supplices exorabimus ut ad multos annos pro bono universalis Ecclesiae Eminentiam Vestram conservet meque perpetuo adnectat, Eminentiae Vestrae addictissimum et obsequentissimum.
VINCENTIUM A PAULO
indignissimum superiorem congregationis Missionis
Parissis, nonis octobris 1650 .
TRADUCCION
Eminentísimo señor:
Hace ya mucho tiempo que la gratitud me obliga a mostrarme especialmente agradecido a Su Eminencia, en la medida de mis fuerzas, por los favores que nuestros hermanos de Roma han recibido de la Sagrada Congregación de Propaganda Fide.
La consideración de mi pequeñez y de su dignidad tan eminente ha hecho que me haya abstenido de escribirle hasta el presente. Pero hoy me atrevo a rogar a Su Eminencia que acepte con agrado el ofrecimiento perpetuo que le hacemos de nuestros servicios, tanto yo, en calidad de indigno superior de la congregación de la Misión, como todos los miembros de la misma, que tan unidos y sometidos se sienten a Su Eminencia
Deseo vivamente que a sus favores pasados se añada uno más, a saber, la concesión de los poderes necesarios para dos sacerdotes irlandeses de nuestra compañía, a quienes les gustaría ir a evangelizar, con el beneplácito de Propaganda Fide, a las poblaciones de algunas de las llamadas islas Hébridas. Ellos tienen más aptitud que los demás para cumplir con esta tarea, no sólo por su ciencia, su probidad y su celo bien conocidos, sino también porque los habitantes de aquel país hablan irlandés y no hay allí ningún sacerdote. Si Su Eminencia y la Sagrada Congregación de Propaganda Fide quieren autorizar esta Misión, los que están destinados a ella aguardarán sus órdenes para partir inmediatamente. Entretanto rogaremos a Dios, yo y toda nuestra congregación, que conserve largos años a Su Eminencia para bien de la Iglesia universal. Soy siempre de Su Eminencia el más obediente y respetuoso servidor.
VICENTE DEPAUL
indignísimo superior de la congregación de la Misión
París, en las nonas de octubre de 1650.







