Luisa de Marillac, Carta 0592: Al señor cura de Chars

Francisco Javier Fernández ChentoEscritos de Luisa de MarillacLeave a Comment

CREDITS
Author: Luisa de Marillac .
Estimated Reading Time:

julio (1657)1

Señor:2

He pensado que quizá no sabía usted que fue por presentarse inopinadamente la ocasión por lo que nuestra Hermana trajo aquí a esa buena joven con el consentimiento de su tía, con la que había hecho el viaje de Saint Prix, prueba de que no estaba tan apremiada por el trabajo. En cuanto a lo que le extraña a usted que no haya tomado la ruta del señor Pouvot,3 le diré que nuestras Hermanas no suelen pedir consejo, si no es en un caso de extrema urgencia, para cosas como ésta, una vez que han recibido de nosotros la indicación de lo que tienen que hacer, y siempre que tratamos con quienes nos las piden, lo hacemos con esa condición. Por lo que se refiere al señor Garson,4 recuerde, por favor, señor, que siempre lo ha tenido usted en gran estima por su buena conducta, de lo que su caridad me dio de nuevo testimonio la última vez que tuve el honor de verle, por lo que no entiendo las quejas que me da ahora de Sor María5 por la confianza que ha tenido en él como confesor que le había sido nombrado por sus superiores siguiendo el parecer de usted, que le tenía en su parroquia donde tan bien le ha servido para consuelo de su pueblo afligido por las máximas que sabe usted muy bien están introduciendo algunos señores.

Todas estas consideraciones, señor, juntamente con el testimonio que me han dado varias personas de que la intención de usted era tener ahí personal de su total dependencia, cosa que es conforme a lo que usted mismo me había dicho de que deseaba que nuestras Hermanas no fueran cambiadas; unido también al trato que algunos de sus eclesiásticos han dado a Sor María, hasta pasar de largo ante ella en el comulgatorio a la vista de todo el pueblo. Otra vez, se retiró del altar la hostia que había para ella y que estaba preparada para ser ofrecida; fue declarada, en plena calle merecedora de penitencia pública y llevada tan al límite por invectivas y palabras ofensivas, que, sorprendida su candidez y no pudiéndose servir de la prudencia necesaria, se dejó llevar a decir algunas palabras menos respetuosas de lo debido, por lo que ya le he pedido perdón a usted, y lo hago una vez más con humildad. Todo esto, repito, me ha obligado, señor, a suplicar encarecidamente al señor Vicente, nuestro muy Honorable Superior, que disponga el regreso de Sor Clemencia,6 a lo que su caridad ha accedido. Por eso, le ruego a usted, señor, tenga a bien que regrese acá con la Hermana que va expresamente a buscarla, una vez haya entregado todas las pertenencias del hospital y puesto al corriente de los enfermos a la persona que juzgue usted a propósito, según la orden que dice usted tiene del señor Duque de Luynes7 para poder disponer de la vivienda de las Hermanas y de todo lo demás. Suplico a Nuestro Señor le dé su espíritu, y soy en su santo amor.

  1. C. 592 Rc des pièces… p. 484-5. Copia.
  2. Esta carta debe de ir dirigida al Párroco titular, Superior de los Padres del Oratorio del arrabal de Saint Jacques.
  3. El señor Pouvot era el Párroco residente en la Parroquia de Chars.
  4. Señor Garson, Vicario en la parroquia de Chars, trasladado recientemente a otra parroquia.
  5. María Poulet (ver C. 451, n. 3) Resulta muy confuso este párrafo: la interpretación dada Parece la más lógica (Nota de la traductora).
  6. Clemencia Ferré(ver C. 40, n. 1).
  7. Duque de Luynes, jansenista.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *