Luisa de Marillac, Carta 0077: Al señor Abad de Vaux

Francisco Javier Fernández ChentoEscritos de Luisa de MarillacLeave a Comment

CREDITS
Author: .
Estimated Reading Time:

(agosto de 1642)1

Señor:

De no haber sido porque creía que estaba usted en el campo, no hubiera diferido tanto el darle las más rendidas gracias, como (hoy) lo hago, por todas las molestias que su caridad se ha tomado con la buena señora Raffy2, la cual se ha retirado a casa de sus padres, como usted se lo ha aconsejado. De todo corazón deseo, señor, siga con igual fidelidad los demás consejos que de su bondad ha recibido. Ha llegado a mi poder su apreciada carta mientras le estaba escribiendo, y me hace recordar que nuestra Sor Magdalena3 me había dicho que algunas jóvenes se presentaban para servir a los pobres. Le ruego muy humildemente, señor, que se tome la molestia de sondear su vocación y la solidez de su espíritu, y si las encuentra usted aptas para nosotras, serán aquí bien recibidas. Tienen que ser robustas y sanas. Por lo que se refiere a la Hermana que está enferma, creo que no habrá peligro en que se sirva del agua, aunque no de la más fuerte, siempre que su mal no sea del pulmón; me parece, señor, que medio vaso de esa agua en el zumo de una naranja, le sentaría bien, en ayunas, añadiéndole un poco de azúcar, y por la noche algo así como un julepe4. Supongo que no dejan de hacerle pequeñas pero frecuentes sangrías, sobre todo en el pie. No escribo a nuestras Hermanas con este correo acerca de lo que me hace usted el honor se señalarme, pero no dejaré de hacerlo, Dios mediante; sí escribo a nuestra Sor Claudia5, suplicando a usted, señor, haga el favor de enterarse del motivo de sus penas y me haga el honor de indicarme si tengo algo que hacer sobre el particular. Le ruego muy humildemente me haga la caridad de acordarse de mis miserias en sus santos sacrificios, temiéndome, señor, por su humilde y obediente hija y servidora.

  1. C. 77 Rc 4 It 476. Carta autógrafa.
  2. La señora Raffy (ver C. 67, n. 1).
  3. Magdalena Monaert (ver C. 42. n. 1).
  4. Poción o bebida compuesta de aguas destiladas, jarabes y otras medicinas
  5. Claudia Brígida (ver C. 65. n. 1).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *